只因?qū)@片土地愛(ài)得深沉——讀《常熟閑話》
讀袁文龍先生新著《常熟閑話》(上海文化出版社2015.7),如同少兒時(shí)代看“拉洋片”,一詞一景物,一詞一典故,景物多彩而主題鮮明,典故生動(dòng)又倍感親切。常熟,研究方言者代有傳人。明嘉靖年間,常熟有個(gè)叫孫樓的藏書(shū)家,將蘇州、常熟的方言字詞搜輯成書(shū),名曰《吳音奇字》,至萬(wàn)歷崇禎間,同鄉(xiāng)陸鎰作了重編增補(bǔ),使其益臻完善。民國(guó)年間,蘇州圖書(shū)館據(jù)鐵琴銅劍樓清鈔本排印,將其編入《吳中文獻(xiàn)小叢書(shū)》,一直流傳至今。當(dāng)代常熟,又有多部方言專著問(wèn)世,如《吳方言詞典》《吳方言詞考》《常熟方言詞典》《常熟方言詞匯》等,為保存、傳播地方非物質(zhì)文化遺產(chǎn)作出貢獻(xiàn)。但這些專著對(duì)所輯方言均作條目式介紹,因文字簡(jiǎn)潔難以對(duì)詞義作深入解讀,而文龍先生的《常熟閑話》與上述各書(shū)的不同之處就在于對(duì)具體詞目的介紹如同說(shuō)書(shū)一般,抽絲剝繭,娓娓而談,將流傳千年、被一些人認(rèn)為土得掉渣的常熟方言講析得入情入理,細(xì)膩文氣。一壺茶一卷書(shū),窗下細(xì)讀,常令人開(kāi)懷一笑或額手稱奇。何以至此,筆者以為可用有趣有心有情來(lái)解釋。
方言是語(yǔ)言的變體,根據(jù)性質(zhì)可分地域方言和社會(huì)方言。常熟方言當(dāng)屬吳地方言。著名語(yǔ)言學(xué)家吳宗濟(jì)指出:“吳方言的詞匯及語(yǔ)音特色,中古以來(lái)就侈讀于士林,散見(jiàn)于傳記。從六朝的子夜吳歌到清末的方言小說(shuō),資料之豐富超過(guò)任何其他漢語(yǔ)方言?!背蓵?shū)于清嘉慶年間的《何典》就是一部用吳方言寫成的諷刺小說(shuō),劉半農(nóng)以為,此書(shū)特色“善用俚言土語(yǔ),甚至極土極村的字眼,也全不避忌;在看的人卻并不覺(jué)得它蠢俗討厭,反覺(jué)得別有風(fēng)趣。在吳文中,也恰恰是如此?!彼^吳文就是指吳地方言了。有評(píng)論說(shuō)該書(shū)所用方言為上海松江一帶,但也有專家認(rèn)為,該書(shū)全文均以常熟方言寫成,并專門做了2000多條注釋,取來(lái)一讀,真叫人忍俊不禁,書(shū)中無(wú)論人物的談吐舉止,還是情景描述都充滿大俗而見(jiàn)諧趣。
趣者,興味也。生趣、興趣、情趣、妙趣,以“趣”組詞者達(dá)數(shù)百之多。各地方言不同,上海、蘇州、無(wú)錫、常州、江陰、常熟……雖同屬吳地,然各有特色,或嗲,或糯,或團(tuán),或犟,或硬,或土,細(xì)細(xì)聽(tīng)來(lái),趣味無(wú)窮。即使在常熟一地,東南西北,就有明顯差別,如辛莊和橫涇、藕渠和老城區(qū)、福山和滸浦……之口音就大相徑庭,可謂十里不同音,對(duì)有心研究者來(lái)說(shuō)堪稱興之所至,樂(lè)趣盎然。方言源自生活,與社交、勞動(dòng)、生活密不可分,是思想、情感、民俗、文化的生動(dòng)反映。據(jù)文龍先生考究,常熟方言與泰伯、仲雍奔吳讓國(guó),輸入中原文化有著密不可分的關(guān)系。經(jīng)過(guò)歷史的撫摸與文化的浸潤(rùn),常熟方言又有著三千年古文明的沁色。試以“吃”字為例,按字面解釋,自然是為了滿足飲食需要,但在常熟方言中,還有更豐富的意思,如書(shū)中所提“吃苦頭、吃牌頭、吃擱頭、吃癟、吃準(zhǔn)、吃價(jià)、吃著份量……”,這里的“吃”,雖與物質(zhì)需要毫無(wú)干系,但在日常生活中卻是經(jīng)常應(yīng)用,且感到生動(dòng)形象而得以廣為流傳。若問(wèn)何以如此,且聽(tīng)細(xì)細(xì)“講章”。講章者就會(huì)將個(gè)中因由細(xì)細(xì)說(shuō)給你聽(tīng),顯得理趣交融,言意共生,給人出口成章之良好印象,而將“說(shuō)話”說(shuō)成“講章”則又是常熟方言中的文化特色。因此,方言二字,筆畫雖然簡(jiǎn)單,卻是學(xué)問(wèn)無(wú)數(shù),自然也就引來(lái)有心人為之探趣考究,而文龍先生就是這樣一位有心人。
俗話說(shuō)“天下無(wú)難事,只怕有心人”。這兒的心指的是意識(shí),是精神世界,心欲令其行。在旁人看來(lái),常熟話既無(wú)上海方言的嗲,也沒(méi)有蘇州方言的糯,顯得很土,但文龍先生卻認(rèn)為正因?yàn)橥?,而顯得質(zhì)樸、實(shí)在、淳厚、本色,大有研究之必要。該書(shū)看似“閑話”,卻是對(duì)常熟方言研究的“一本正經(jīng)”。作者潛心搜集、研究、解讀,在揮筆成文時(shí)并不滿足于對(duì)方言中某個(gè)詞的基本解釋,而是尋根探源,向讀者介紹這個(gè)詞的由來(lái)、寓意,又舉例說(shuō)明該詞在日常生活中的應(yīng)用。如“清官吃麥粥”,文龍先生就給讀者講了這么一個(gè)故事:明代永樂(lè)年間,常熟進(jìn)士魚(yú)侃先后官拜刑部、工部主事,并一度出任開(kāi)封知府,官居要職,清正廉潔。退職歸里,清貧如洗,日常生活只能以麥粥度日。老妻每煮好麥粥常呼:“清官,來(lái)吃麥粥吧!”因此,“清官吃麥粥”也就成了常熟百姓贊美清官的口碑詞、口頭語(yǔ)。一句方言,一個(gè)故事,一種美德。文龍先生將研究方言與研究歷史結(jié)合起來(lái),使讀者理解了方言,也了解了鄉(xiāng)賢,學(xué)習(xí)了美德。又如“摸著白席角”,則告訴讀者,白席即夏季鋪在床上的草席,摸著白席角,則是指民間喪俗,舊時(shí),人死后,家人會(huì)在門板上鋪上白席,陳尸數(shù)日,供人吊唁,入殮前,會(huì)剪下一只白席角放到“斷七”時(shí),與其他紙錢物品一起焚化,而作為喪禮結(jié)束之標(biāo)志。引申到現(xiàn)實(shí)生活中,有違法犯罪者直到身陷囹圄才感到后悔,被稱為“摸著白席角”,但已悔之晚矣。兩句方言一正一反,倡導(dǎo)什么,告誡什么,可謂涇渭分明,寓意深刻。作者還就常熟話中的“眾生相”“幽默感”“市井風(fēng)”作了專題介紹。文龍先生在解讀常熟方言時(shí)給人標(biāo)新立異、獨(dú)樹(shù)一幟的感覺(jué),解讀、尋源、舉例,集邏輯性、知識(shí)性、趣味性、可讀性于一體,開(kāi)創(chuàng)了傳播解讀常熟方言的新方法、新形式。
情由心生。方言,作為一個(gè)地方的非物質(zhì)文化遺產(chǎn),維系著數(shù)千年來(lái)常熟人的歷史、文化、情感,口口相傳,代代相承,盡管許多人從年青時(shí)外出或接受高等教育,或走南闖北,但一開(kāi)口仍是滿口鄉(xiāng)音。前國(guó)務(wù)院顧問(wèn)、原外貿(mào)部部長(zhǎng)、中科院資深院士李強(qiáng),中學(xué)時(shí)代就在杭州、上海求學(xué),也曾赴蘇聯(lián)工作多年,又?jǐn)?shù)十年在北京任職,被京腔京韻所包圍,但他一開(kāi)口仍是常熟方言,真的是“鄉(xiāng)音未改鬢毛衰”。前年仲夏,筆者一行4人拜訪著名電影導(dǎo)演嚴(yán)寄洲,大家你一句、我一句,與嚴(yán)老以鄉(xiāng)音交流,一下子拉近距離。臨別時(shí)老人一句“再講講常熟話”的鄉(xiāng)音更盈溢出老人對(duì)家鄉(xiāng)的深刻思念。文龍先生雖祖籍紹興,但自幼生活在常熟,由此與常熟結(jié)下不解之緣,出于對(duì)文化的熱愛(ài),而始終傾心于對(duì)常熟歷史文化的研究。又因其常在市電視臺(tái)開(kāi)講常熟掌故,被譽(yù)為“常熟老百曉”。文龍先生潛心于常熟方言的研究,并非“情結(jié)”二字就能作精度概括的。又是什么原因使他對(duì)常熟方言的保護(hù)、傳承如此盡力呢?那就是文化自覺(jué)與社會(huì)擔(dān)當(dāng)。因酷愛(ài)于常熟文化,而對(duì)其歷史淵源、特色亮點(diǎn)、價(jià)值效益、生存狀態(tài)予以格外關(guān)注,因其繁榮而欣悅,因其消蝕而憂慮,因感奮而為之歡呼,因惋惜而傾心呵護(hù),這就是文龍先生的責(zé)任擔(dān)當(dāng)?!冻J扉e話》的出版體現(xiàn)了文龍先生對(duì)生活的熱愛(ài)之心,更體現(xiàn)了對(duì)常熟文化的厚重深情。行文至此,拙文標(biāo)題也就躍然流出———“只因?qū)@片土地愛(ài)得深沉”。