電子報(bào)
電子報(bào)

風(fēng)人體


竹枝詞二首(其一)
劉禹錫
楊柳青青江水平,
聞郎江上唱歌聲。
東邊日出西邊雨,
道是無(wú)晴還有晴。
(還,一作“卻”)
唐穆宗長(zhǎng)慶二年(822)正月,劉禹錫任夔州刺史。夔州是《竹枝詞》的故鄉(xiāng),據(jù)劉禹錫 《竹枝詞九首引》介紹,這是一首以笛、鼓伴奏,同時(shí)起舞的民歌。劉禹錫寫的《竹枝詞》有兩組,一組是九首,另一組是兩首,我們這里選的是兩首中的一首?!吨裰υ~》“含思宛轉(zhuǎn)”(《竹枝詞九首引》),抒情意味濃厚,多用以歌唱愛情和抒發(fā)愁緒,“楊柳青青”一首就是描寫初戀少女又喜又疑的復(fù)雜心理的。作者全從少女角度運(yùn)筆。先寫她眼前所見。江邊楊柳青枝綠葉,低垂輕拂,江中流水豐裕充沛,風(fēng)平浪靜,這應(yīng)該是南方夏季的景象吧。再寫少女所聞。遠(yuǎn)處傳來熟悉的歌聲,那小伙邊走邊唱,是不是正沿著江岸走近自己(唱歌,一作“踏歌”)?我國(guó)西南地區(qū),青年男女戀愛之時(shí),常常用唱歌來表情達(dá)意。詩(shī)的三、四句刻畫少女聞歌之后的心理活動(dòng)。姑娘早就暗戀這唱歌的小伙,但對(duì)方還沒有明確的態(tài)度,今天他唱著歌走過來,或許是要有所表白;唉,這個(gè)人啊,就像黃梅時(shí)節(jié)晴雨變幻的天氣,說是晴天吧,西邊還下著雨,說是雨天吧,東邊又出著太陽(yáng),真讓人捉摸不定?!皷|邊日出西邊雨”是南方黃梅時(shí)節(jié)特有的景象,作者巧妙地利用“晴”“情”諧音的關(guān)系,把天氣的晴雨不定與小伙的態(tài)度不明聯(lián)想起來,生動(dòng)形象地表現(xiàn)少女的欣喜與疑慮、期盼與擔(dān)憂的初戀心理。
  劉禹錫這首《竹枝詞》就是“風(fēng)人體”。
  嚴(yán)羽《滄浪詩(shī)話》論述雜體詩(shī),第一種就是“風(fēng)人”。原書小注云:“上句述其語(yǔ),下句釋其義,如古《子夜歌》《讀曲歌》之類,則多用此體”。這為我們理解風(fēng)人體提供了重要的幫助。
  六朝民歌中的《子夜歌》有“霧露隱芙蓉,見蓮不分明”,“芙蓉”與“夫容”、“蓮”“憐”諧音雙關(guān);“桐樹生門前,出入見梧子”,“梧”與“吾”諧音雙關(guān);“明燈照空局,悠然未有棋”,“棋”與“期”諧音雙關(guān);“風(fēng)吹合歡帳,直動(dòng)相思琴”,“琴”與“情”諧音雙關(guān)?!蹲x曲歌》有“石闕生口中,街碑不得語(yǔ)”,“碑”與“悲”諧音雙關(guān);“朝看暮牛跡,知是宿蹄痕”,“蹄”與“啼”諧音雙關(guān);“余光照己藩,坐見籬日盡”,“籬”與“離”諧音雙關(guān);“畫背作天圖,子將負(fù)星歷”,“星”與“心”諧音雙關(guān)。
  根據(jù)嚴(yán)羽的解釋,分析《子夜歌》《讀曲歌》的上引詩(shī)句,我們可以歸納出構(gòu)成風(fēng)人體的兩個(gè)條件:一是利用漢語(yǔ)多同音詞、近音詞的特點(diǎn),使用一個(gè)詞語(yǔ)而同時(shí)關(guān)顧兩個(gè)不同事物,即諧音雙關(guān);二是上下兩個(gè)句子,上句借引他語(yǔ),下句申釋本意,也就是以下句解釋上句,兩句合成一個(gè)完整的意思。
  需要說明的是,雙關(guān)除了諧音雙關(guān)外,還有音形雙關(guān)和音、形、義三方面都能雙關(guān)的語(yǔ)詞(詳見陳望道《修辭學(xué)發(fā)凡》),而詩(shī)歌中的雙關(guān),主要是諧音雙關(guān)。劉禹錫的《竹枝詞》(其一)里的“晴”字,就是雙關(guān)辭,它既關(guān)顧天氣晴雨的晴,又關(guān)顧小伙情感的情,晴、情諧音;并且“東邊日出西邊雨”是即景取喻,“道是無(wú)晴還有晴”是解釋上句的,兩句合成一個(gè)意思,利用晴、情諧音而表里雙關(guān)———詩(shī)句暗藏著作者的本意。
  這類詩(shī)為何以“風(fēng)人”命名呢?郭紹虞 《滄浪詩(shī)話校釋》注曰:“風(fēng)人云者,謂其體從民歌中來”。朱熹《詩(shī)集傳》這樣注釋《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)》:“國(guó)者,諸侯所封之域;而風(fēng)者,民俗歌謠之詩(shī)也”,十五國(guó)風(fēng),就是產(chǎn)生于不同地方的民歌。我國(guó)上古時(shí)代有采詩(shī)之制,一直沿續(xù)到周朝,通過王官采詩(shī)、各地獻(xiàn)詩(shī)、太師(樂官)陳(展示)詩(shī)等各種渠道收集民間歌謠,以觀民情風(fēng)俗?!帮L(fēng)”是民歌,采詩(shī)官因此被稱為“風(fēng)人”,即采風(fēng)之人。唐以后,“風(fēng)人”又指民歌中的一種體裁。清代翟灝撰寫的 《通俗編》卷三八云:“六朝樂府《子夜》、《讀曲》等歌,語(yǔ)多雙關(guān)借意,唐人謂之‘風(fēng)人體’,以本風(fēng)俗之言也”。
  在盛唐李杜王孟之后,中唐詩(shī)人在詩(shī)歌創(chuàng)作上繼續(xù)不斷探索,韓愈標(biāo)榜學(xué)古,以文為詩(shī),白居易倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng),李賀追求新穎詭異的境界,劉禹錫則十分注意向民歌學(xué)習(xí)。永貞革新失敗以后,劉禹錫長(zhǎng)期貶謫偏遠(yuǎn)州縣,客觀上較多接近人民群眾的機(jī)會(huì),特別是任職巴山楚水期間,他受屈原“居沅湘間,其民迎神,詞多鄙陋,乃為作《九歌》,到于今荊楚鼓舞之”的啟發(fā),比較自覺地學(xué)習(xí)《竹枝詞》,從巴渝民歌中汲取豐富營(yíng)養(yǎng),在詩(shī)歌創(chuàng)作方面獲得了新的成果。
  應(yīng)該說,諧音雙關(guān)、借物指意的寫法,不僅古代《子夜歌》《讀曲歌》大量運(yùn)用,其他古代民歌里也很常見;不僅古代民歌常用,現(xiàn)當(dāng)代民歌也不乏其例。如廣西民歌《塘中藕斷絲不斷》:人講我倆情意斷,本來丟斷有兩年。塘中藕斷絲不斷,藕絲不斷又來連。(新華出版社 《民間情歌500首》2002年版)一對(duì)青年情人,可能因?yàn)榧彝サ姆磳?duì)或者其他客觀因素的阻礙,不得不暫時(shí)中止往來,但這是表面現(xiàn)象,在他倆的內(nèi)心深處,愛情之火依舊燃燒,等到時(shí)機(jī)成熟,他們又恢復(fù)了戀愛關(guān)系。詩(shī)中的藕、絲、連,分別諧音雙關(guān)偶、思、戀,形象地表達(dá)了他們戀愛過程的波折和兩人對(duì)愛情的堅(jiān)持、守望。
  再如歌劇 《劉三姐》中的一段唱詞:
  哥相思,哥有真心妹也知。十字街頭賣蓮藕,節(jié)節(jié)空心都是絲。這段唱詞十分精彩。1-2句主要寫“哥”,小伙子是“真心”“相思”,而“妹也知”三字轉(zhuǎn)到下一層,這是過渡,3-4句主要寫“妹”自己,她同樣對(duì)小伙子充滿愛戀之情,這里的“絲”就是雙關(guān)之詞,既指藕絲,又諧音指相“思”。此外,“十字街頭”多歧路,需要選擇,而姑娘的選擇在第4句表現(xiàn):“藕”是“空心”的,卻都是思念,“空心”與上面的“真心”又前后照應(yīng)。很可惜,這段唱詞在電影《劉三姐》里沒有采用。