全校師生共讀一本書《傅雷家書》
傅雷(1908.4.7—1966.9.3),字怒安,號怒庵,漢族,上海市南匯縣(現(xiàn)南匯區(qū))人,中國著名文學(xué)翻譯家、文藝評論家。從二十世紀(jì)三十年代起,即致力于法國文學(xué)的翻譯介紹工作,畢生翻譯作品三十余部,主要有羅曼·羅蘭長篇巨著《約翰·克利斯朵夫》、傳記《貝多芬傳》、《托爾斯泰傳》、《米開朗琪羅傳》等。譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工于色彩變化形成了“傅雷體華文語言”。 傅雷多藝兼通,在繪畫、音樂、文學(xué)等方面都有高超的造詣,被法國巴爾扎克研究會吸收為會員。他的全部譯作,現(xiàn)經(jīng)家屬編定,交由安徽人民出版社編成《傅雷譯文集》,從1981年起分15卷出版,現(xiàn)已出齊。
作品簡介
《傅雷家書》是傅雷寫給兒子的書信編纂而成的一本集子,摘編了傅雷先生1954年至1966年5月的186封書信,最長的一封信長達(dá)七千多字。字里行間,充滿了父親對兒子的摯愛、期望,以及對國家和世界的高尚情感。
《傅雷家書》百分之百地體現(xiàn)了傅雷的思想。愛子之情本是人之常情,而傅雷對兒子傅聰?shù)膼蹍s沒有淪為那種庸俗的溫情脈脈,而是始終把道德與藝術(shù)放在第一位,把舐犢之情放在第二位。正如他對傅聰童年嚴(yán)格的管教,雖然不為常人所認(rèn)同,但確乎出自他對兒子更為深沉的愛。
《傅雷家書》的意義,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了傅雷家庭的范圍。書中無處不體現(xiàn)了濃濃的父愛,或許每個父親對他的孩子都疼愛有加,但在疼愛的同時,不忘對其進(jìn)行音樂、美術(shù)、哲學(xué)、歷史、文學(xué)乃至健康等等全方位教育的,縱使以如此之大的中國,能夠達(dá)到此種地步的,未知能有幾人,因為這確實需要充足的條件,父親要學(xué)貫中西,兒子也要知書達(dá)理,而父子之間更要在相互尊重和愛護(hù)的基礎(chǔ)上達(dá)成充分的默契。
推薦理由
這是一本特殊的家書集,父親傅雷學(xué)貫中西,兒子傅聰是一位藝術(shù)家。這樣的家書不僅有著普通人家里所談?wù)摰纳瞵嵤?,充滿平淡溫馨;同時也充滿了對藝術(shù)的討論,對人生的思考。字里行間有著濃濃的文學(xué)氣息、藝術(shù)色彩與高尚的情操。
《傅雷家書》出版以來,歷經(jīng)多次的重版、重印,曾榮獲“全國首屆優(yōu)秀青年讀物”(1986年),足以證明這本小書影響之大,《傅雷家書》是一本“充滿著父愛的苦心孤詣、嘔心瀝血的教子篇”;也是“最好的藝術(shù)學(xué)徒修養(yǎng)讀物”;更是既平凡又典型的 “不聰明”的近代中國知識分子的深刻寫照。輯印在這本集子里的,不是普通的家書。傅雷在給傅聰?shù)男爬镞@樣說: “長篇累牘的給你寫信,不是空嘮叨,不是莫名其妙的Gossip(八卦、閑談),而是有好幾種作用的。第一,我的確把你當(dāng)作一個討論藝術(shù),討論音樂的對手;第二,極想激出你一些青年人的感想,讓我做父親的得些新鮮養(yǎng)料,同時也可以間接傳布給別的青年;第三,借通信訓(xùn)練你的不但是文筆,而尤其是你的思想;第四,我想時時刻刻,隨處給你做個警鐘,做面‘忠實的鏡子’,不論在做人方面,在生活細(xì)節(jié)方面,在藝術(shù)修養(yǎng)方面,在演奏姿態(tài)方面?!必灤┤考視那橐猓且獌鹤又绹业臉s辱,藝術(shù)的尊嚴(yán),能夠用嚴(yán)肅的態(tài)度對待一切,做一個“德藝俱備、人格卓越的藝術(shù)家”。
傅雷夫婦作為中國父母的典范,一生苦心孤詣,嘔心瀝血培養(yǎng)的兩個孩子:傅聰是著名鋼琴大師、傅敏是英語特級教師,是他們先做人、后成“家”,超脫小我,獨立思考,因材施教等教育思想的成功體現(xiàn)。家書中父母的諄諄教誨,孩子與父母的真誠交流,親情溢于字里行間,給天下父母子女強(qiáng)烈的感染啟迪。因此,借我校 “第七屆書香校園讀書節(jié)”之東風(fēng),推薦全校師生共讀一本書《傅雷家書》。