電子報(bào)
電子報(bào)

網(wǎng)絡(luò)新詞vs傳統(tǒng)漢語,你怎么看?









  熱點(diǎn)倒帶:
  12月9日,《人民日?qǐng)?bào)》在微博上發(fā)布年度盤點(diǎn)調(diào)查 :“你心目中的十大網(wǎng)絡(luò)流行語是?”調(diào)查2017年度最熱最具人氣的網(wǎng)絡(luò)新詞。從上半年流行的“皮皮蝦我們走”“你的良心不會(huì)痛嗎”,到近期在網(wǎng)絡(luò)上興盛的“你有freestyle嗎?”“打call”等詞紛紛入圍。
  互聯(lián)網(wǎng)的持續(xù)繁榮發(fā)展,尤其是社交媒體形式的不斷更新,為網(wǎng)絡(luò)新詞的創(chuàng)造、傳播提供了平臺(tái)。與傳統(tǒng)漢語不同,網(wǎng)絡(luò)新詞因其簡潔、形象、生動(dòng)的特點(diǎn),深入人們的網(wǎng)絡(luò)生活,并已逐步發(fā)展至線下,成為日常用語的一部分。
  伴隨著網(wǎng)絡(luò)新詞井噴式的增長,網(wǎng)絡(luò)新詞的發(fā)展呈現(xiàn)兩方面態(tài)勢(shì)。一些網(wǎng)絡(luò)新詞在經(jīng)過發(fā)展后進(jìn)入傳統(tǒng)漢語,如“給力”已被收入《現(xiàn)代漢語詞典》(第六版)。但一些不規(guī)范、不健康的網(wǎng)絡(luò)用語,如“人艱不拆”“喜大普奔”等生造晦澀的詞、“屌絲”等低俗的詞,這不僅對(duì)網(wǎng)絡(luò)語言自身,更對(duì)社會(huì)語言生活產(chǎn)生了不良影響。那么,網(wǎng)絡(luò)新詞vs傳統(tǒng)漢語,我校師生又持怎么樣的看法呢?
調(diào)查透視為深入了解我校師生針對(duì)“網(wǎng)絡(luò)新詞對(duì)傳統(tǒng)漢語的影響”的看法,記者在校園內(nèi)隨機(jī)展開電子問卷調(diào)查,共回收有效問卷104份。
  問卷結(jié)果顯示,63.64%的受訪者比較了解網(wǎng)絡(luò)新詞的含義,對(duì)少數(shù)網(wǎng)絡(luò)新詞不了解,21.15%的受訪者十分熟悉并了解網(wǎng)絡(luò)新詞的含義。問及在什么情況下會(huì)使用網(wǎng)絡(luò)新詞時(shí),八成采訪者表示在日常生活聊天中使用,少數(shù)受訪者只會(huì)在網(wǎng)絡(luò)上使用或從不使用。
  當(dāng)談到通過哪些渠道了解網(wǎng)絡(luò)新詞時(shí),互聯(lián)網(wǎng)、和朋友之間聊天是絕大部分受訪者了解網(wǎng)絡(luò)新詞的渠道。談及如何看待網(wǎng)絡(luò)新詞時(shí),65.38%的受訪者認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)新詞豐富了傳統(tǒng)漢語含義,反映網(wǎng)絡(luò)文化的時(shí)代特征。但也有三成受訪者認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)新詞只會(huì)流行一時(shí),沒有實(shí)際意義。
  問及對(duì)將網(wǎng)絡(luò)新詞納入傳統(tǒng)漢語中的態(tài)度時(shí),62.5%的受訪者認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)新詞可以選擇性被納入傳統(tǒng)漢語中。此外,18.27%的采訪者表示將優(yōu)秀網(wǎng)絡(luò)新詞納入傳統(tǒng)漢語,可以使其具有時(shí)代特色,19.23%的人認(rèn)為粗俗網(wǎng)絡(luò)新詞也會(huì)破壞漢語美感。這表明我校師生能夠辯證看待網(wǎng)絡(luò)新詞對(duì)于傳統(tǒng)漢語的影響,并有自己的思考。觀點(diǎn)碰撞文學(xué)院老師 高娟:網(wǎng)絡(luò)新詞是詞匯發(fā)展的一種新途徑,它的出現(xiàn)是非常普遍的現(xiàn)象。網(wǎng)絡(luò)新詞的更新?lián)Q代速度快,存在自動(dòng)淘汰過程,能保留下來的網(wǎng)絡(luò)新詞都是精華,不會(huì)對(duì)傳統(tǒng)漢語產(chǎn)生太大影響。一些網(wǎng)絡(luò)新詞進(jìn)入傳統(tǒng)漢語,對(duì)傳統(tǒng)漢語也是一種發(fā)展。例如“囧”字因其大眾化,已被納入了新版詞典中。
  外國語學(xué)院老師 冶慧穎:平時(shí)我不太關(guān)注、了解網(wǎng)絡(luò)新詞,這導(dǎo)致我在與年輕人交流時(shí),有時(shí)看到他們發(fā)的網(wǎng)絡(luò)新詞,不太能立刻理解他們想表達(dá)的意思。這對(duì)我們之間的交流帶來障礙。但我認(rèn)為,對(duì)網(wǎng)絡(luò)新詞我們還是應(yīng)持有積極態(tài)度,在聊天時(shí)使用網(wǎng)絡(luò)新詞生動(dòng)有趣,活躍聊天氣氛,而且從中也能了解到最新的網(wǎng)絡(luò)文化動(dòng)態(tài)。
  教育科學(xué)學(xué)院 梅暢:在我看來,將網(wǎng)絡(luò)新詞納入傳統(tǒng)漢語中,是對(duì)傳統(tǒng)漢語體系的破壞。傳統(tǒng)漢語歷經(jīng)千年發(fā)展,其歷史文化底蘊(yùn)豐厚,對(duì)它我們應(yīng)抱著尊重、保護(hù)的態(tài)度。當(dāng)今時(shí)代更重要的是傳承經(jīng)典,盲目將網(wǎng)絡(luò)新詞納入傳統(tǒng)漢語中,只會(huì)導(dǎo)致傳統(tǒng)漢語不倫不類。
  物理與機(jī)電工程學(xué)院 郝心星:我認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)新詞對(duì)傳統(tǒng)漢語的影響有好有壞,應(yīng)該辯證來看。一些網(wǎng)絡(luò)新詞在一定程度上歪曲了原本的詞意,不利于青少年對(duì)傳統(tǒng)漢語的正確理解。像“戲精”一詞,原意本指演戲很厲害的人,但現(xiàn)在由于粉絲圈的爭論而衍生出貶義的網(wǎng)絡(luò)釋義,意為愛作秀的人;但相反,傳統(tǒng)漢語如“土豪”因注入新的網(wǎng)絡(luò)意義而被人熟知,獲得了新的生命力。
  @啄木鳥:在人際交往中有些情感和深層含義如果使用傳統(tǒng)漢語表達(dá),會(huì)比較麻煩。而網(wǎng)絡(luò)新詞的出現(xiàn)正好提供給人們一種詼諧幽默的表達(dá)方式,像“呵呵”這個(gè)網(wǎng)絡(luò)新詞的含義豐富多樣,能傳達(dá)出傳統(tǒng)漢語難以表述的含義?,F(xiàn)代社會(huì)日新月異,將網(wǎng)絡(luò)新詞融入傳統(tǒng)漢語,有利于傳統(tǒng)漢語與時(shí)俱進(jìn)。