電子報
電子報

中外融合———中外學(xué)生聯(lián)合語言實踐教學(xué)模式



  中外學(xué)生聯(lián)合語言實踐教學(xué)模式的開啟,源于漢語第二語言學(xué)習(xí)者在跨文化交際、社會文化接觸上的需求,符合我校中外學(xué)生融通的發(fā)展方向,順應(yīng)了國家漢語人才的培養(yǎng)要求。近日,此項目獲得“2017年北京市高等教育教學(xué)成果獎一等獎”。
  聯(lián)合語言實踐教學(xué)2011-2012學(xué)年第二學(xué)期正式開啟,至今已經(jīng)持續(xù)開展七年。每一期活動的時長約為一個學(xué)期。在活動中,漢語學(xué)院的留學(xué)生與漢語教育學(xué)院的中國本科生同堂聽課,在中國本科生的協(xié)助下,留學(xué)生將完成社會采訪、采訪匯報、匯報演出、話劇表演等任務(wù)。
  該模式借助北語中外學(xué)生同校的優(yōu)勢,融合了北語兩個國家級教學(xué)團(tuán)隊的力量,2013年,漢語學(xué)院與漢語教育學(xué)院合作的“漢語國際教育專業(yè)與漢語言專業(yè)中外學(xué)生聯(lián)合實習(xí)模式的創(chuàng)新與實踐”獲得北京高等學(xué)校教育教學(xué)改革資助,成為北京高等學(xué)校教育教學(xué)改革立項項目。
  七年來,共有566名學(xué)生參與了中外學(xué)生聯(lián)合實踐,其中留學(xué)生362名,中國本科生204名。實踐活動促進(jìn)了第二語言學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的提升,開啟了漢語學(xué)習(xí)者的 “知華友華”之旅,推動了教學(xué)方法上“社會轉(zhuǎn)向”,同時也實現(xiàn)了“手把手傳幫帶”的老北語漢語教師培養(yǎng)傳統(tǒng)。此外,教學(xué)創(chuàng)新與科學(xué)研究相結(jié)合,實踐活動的顯著效果得到了定量研究與質(zhì)性研究的證明。
開啟第二語言學(xué)習(xí)者的“知華友華之旅”
七年的中外學(xué)生聯(lián)合語言實踐教學(xué)成果豐厚。從第二語言學(xué)習(xí)者的角度來看,他們的跨文化交際能力得到了明顯提高,也實現(xiàn)了他們更多地接觸中國、了解中國的需求;從教學(xué)方法發(fā)展的角度來看,中外學(xué)生聯(lián)合語言實踐構(gòu)建了新型的教學(xué)模式構(gòu)建,推動了語言教學(xué)的“社會轉(zhuǎn)向”;從“今日的學(xué)生明日的教師”方面來觀察,一學(xué)期的聽課與手把手教學(xué)讓他們更直接地接觸課堂,邁出了漢語教師的第一步。
  跨文化交際能力的提高,需要有足夠的語言輸入,同時有機(jī)會進(jìn)行真實的交際。中外學(xué)生聯(lián)合語言實踐讓第二語言學(xué)習(xí)者除了教師和課本上的輸入,有了更多的和中國朋友聊天的語言習(xí)得的機(jī)會,同時學(xué)生們通過準(zhǔn)備采訪、預(yù)采訪、正式采訪、采訪報告,在交際的數(shù)量和質(zhì)量上都有明顯提升。 跟蹤調(diào)查的質(zhì)性研究結(jié)果表明,漢語學(xué)習(xí)者在語言方面有了明顯提高,并在漢語母語者的帶動下逐漸了解、融入了中國社會。在實驗研究中,以初級水平的漢語學(xué)習(xí)者作為研究對象進(jìn)行了實驗研究,實驗組的學(xué)習(xí)者與其他學(xué)院漢語母語者同班上課并開展活動,控制組的學(xué)習(xí)者維持傳統(tǒng)教學(xué),沒有安排與漢語母語者的接觸。數(shù)據(jù)統(tǒng)計結(jié)果表明,與漢語母語者的融通對學(xué)習(xí)者的語言水平具有顯著的影響,實驗組的學(xué)習(xí)者在語用的得體程度上明顯優(yōu)于控制組的學(xué)習(xí)者。教學(xué)實驗的結(jié)果證明了中外學(xué)生聯(lián)合實踐教學(xué)模式在推進(jìn)學(xué)生跨文化交際能力方面的重要作用。
  了解了才能去熱愛,了解了中國社會才能去熱愛漢語和中國。對于初級水平學(xué)習(xí)者來說,他們想更多地接觸中國,但常常沒有機(jī)會同時羞于開口,所以在教學(xué)中教師有責(zé)任為學(xué)習(xí)者提供接觸的渠道,以及幫助他們結(jié)識能夠帶領(lǐng)他們進(jìn)入社會的朋友。中外學(xué)生聯(lián)合語言實踐教學(xué)以采訪為主要形式,在中國學(xué)生的幫助下,學(xué)習(xí)者走入中國,策劃采訪的地方,設(shè)計采訪的題目,學(xué)會提問和回答,真正地接觸了中國社會。聯(lián)合語言實踐只是一個開始,聯(lián)合實踐之后,教師們看到學(xué)習(xí)者打破了心理的疆界,可以更順利地獨立地展開社會交流。
  “社會轉(zhuǎn)向”在第二語言習(xí)得的研究中,以及教育學(xué)的研究中都已出現(xiàn),中外學(xué)生聯(lián)合語言實踐讓我們看到了第二語言教學(xué)中的“社會轉(zhuǎn)向”。課堂教學(xué)是第二語言教學(xué)的主要渠道,課堂教學(xué)通常會在教室中進(jìn)行并以教材為依托,但并不意味著課堂教學(xué)就一定要局限在教室和教材的范圍之中。語言是交際的工具,在社會文化環(huán)境中產(chǎn)生,交際需要與人、與社會的接觸,交際能力的訓(xùn)練需要教室、教材之外的更大的社會文化環(huán)境。中外學(xué)生聯(lián)合語言實踐中,漢語學(xué)習(xí)者在跨文化交際上的變化,為漢語第二語言教學(xué)的“社會轉(zhuǎn)向”提供了支持,學(xué)習(xí)者在語言和社會文化接觸意愿上的表現(xiàn)也體現(xiàn)了學(xué)習(xí)者對“社會轉(zhuǎn)向”的需求。期望聯(lián)合實踐活動能為教學(xué)提供思路,期望能從教師、教材、教法等角度推進(jìn)這一思想的實現(xiàn)。
  “手把手傳幫帶”是北語教師培養(yǎng)的優(yōu)秀傳統(tǒng)。由于漢語教師數(shù)量的增加,手把手式的教學(xué)目前很難實現(xiàn)。在中外學(xué)生聯(lián)合語言實踐中,漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生有機(jī)會第一次進(jìn)入真實的課堂,在一個學(xué)期中聽課、學(xué)習(xí),觀察課堂教學(xué)的全貌,知曉學(xué)生們的語言問題與語言發(fā)展,了解語言教學(xué)的各種方法與手段。在一學(xué)期的過程中,中國學(xué)生與留學(xué)生同堂上課,教師會安排學(xué)生輔導(dǎo)第二語言學(xué)習(xí)者,為他們解析自己的教學(xué)思路,并幫助中國學(xué)生修改教案,在合適的時機(jī)請他們試講,直到他們走上講臺開始自己的第一課。對于年輕教師來說,這樣一個學(xué)期的體驗都是很難得的,更不用說是本科階段的大學(xué)生。中外學(xué)生聯(lián)合語言實踐教學(xué)模式對于本科生是難忘的回憶,也引領(lǐng)了他們通向成功漢語教師的道路。
教學(xué)成果創(chuàng)新與推廣
內(nèi)容上的創(chuàng)新———走出課本與教室,走向中國社會
語言是交際的工具,語言教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力??缥幕浑H能力的培養(yǎng),需要學(xué)習(xí)者面對的不僅是課文,也不僅局限在教室之中,尤其是對于在目的語國家學(xué)習(xí)語言的留學(xué)生,應(yīng)當(dāng)更好地利用目的語環(huán)境,獲得更多的輸入與輸出。然而,在我們面向800余學(xué)習(xí)者的大規(guī)模統(tǒng)計調(diào)查中發(fā)現(xiàn),由于各種原因,來華留學(xué)生缺乏與中國人的溝通,同時又十分期望能更多地和中國人交流、了解中國。在其他領(lǐng)域的研究發(fā)展中,很多都提到了“社會轉(zhuǎn)向”,因此我們在教學(xué)內(nèi)容上也期望與社會的接軌,將學(xué)生們以合適的教學(xué)內(nèi)容和方式引入社會。在中外學(xué)生聯(lián)合語言實踐中,在中國學(xué)生的幫助下,在完成作業(yè)的動力下,學(xué)生們勇敢地走出了課本和教室,走入了中國社會。學(xué)生們的采訪對象五花八門,有校醫(yī)院的醫(yī)生、宿舍的管理員、食堂的大師傅、小賣部的售貨員、圖書館的學(xué)生,也有校外公園里的游人、餐館的服務(wù)員、商店的老板、電影院里的情侶、來北京參觀的外地游客等等。通過與形形色色的中國人接觸,留學(xué)生們更多地了解了中國,也更敢于用漢語去表達(dá),可以用漢語出色地完成跨文化交際。
形式上的創(chuàng)新--突破學(xué)院界限,走向?qū)W部聯(lián)合
漢語國際教育是北語的王牌學(xué)科,漢語國際教育又可以分為教師的打造與學(xué)生的培養(yǎng)兩個方面,我們一直在探索如何能將二者更好地結(jié)合。對于未來的漢語教師,我們期望能讓他們更多地了解第二語言學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過程、學(xué)習(xí)者面對的語言問題、感受學(xué)習(xí)者進(jìn)入新的語言社會環(huán)境時的心理狀態(tài),也更多地了解他們未來的職業(yè)究竟如何。對于在我校學(xué)習(xí)的第二語言學(xué)習(xí)者,也就是留學(xué)生,我們期望能通過小老師們的幫助,讓他們更多地接觸活生生的語言,在有意義的交際中提高跨文化交際能力,更希望他們能更快地實現(xiàn)文化適應(yīng),大膽地走入中國社會,認(rèn)識、了解、理解中國、中國文化、中國人,有一天也成為傳播中國文化的使者。為了實現(xiàn)以上的愿望,我們兩個學(xué)院突破以往的形式,兩個國家級優(yōu)秀教學(xué)團(tuán)隊聯(lián)手,共同打造了“中外學(xué)生聯(lián)合語言實踐教學(xué)模式”,形成一股合力,共同推進(jìn)北語漢語國際教育進(jìn)一步發(fā)展。
中外學(xué)生聯(lián)合語言實踐活動在校外的推廣與應(yīng)用
在國內(nèi)外的和學(xué)術(shù)會議及教學(xué)探討中,參與者有關(guān)該項目的匯報受到國內(nèi)外高校老師的好評,教師和學(xué)者們稱贊了項目的創(chuàng)新性。國內(nèi)的很多高校,與北語相同,都是中外學(xué)生同校,甚至同系,所以教師們希望借鑒北語的聯(lián)合語言實踐活動模式,在本校展開類似的活動。中外學(xué)生的聯(lián)合語言實踐,不僅在國內(nèi)可以展開,在有中國學(xué)生、中國公民的地方都已推廣。2013至2014年,項目成員赴日本任教,在東京外國語大學(xué)的二、三、四三個年級進(jìn)行試點,在課堂中引入學(xué)校里的中國留學(xué)生,同時推動日本學(xué)生去采訪校外中國人,活動受到了同學(xué)們的喜愛,也受到中國語研究室及學(xué)校教養(yǎng)部的稱贊。以上試點證明,中外學(xué)生聯(lián)合語言實踐是一項通用的教學(xué)模式,不僅可以在目的語國家展開,在學(xué)習(xí)者的母語國家同樣可以進(jìn)行。