電子報(bào)
電子報(bào)

中華傳統(tǒng)文化精粹

  《老子》節(jié)選
  二十一


   原文:孔德之容,惟道是從。
   道之為物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮,其中有精,其精甚真,其中有信。
   自今及古,其名不去,以閱眾甫。吾何以知眾甫之狀哉?以此。
   譯文:
大“德”的樣態(tài),隨著“道”為轉(zhuǎn)移。
   “道”這個(gè)東西,是恍恍惚惚的。那樣地惚惚恍恍,其中卻有形象;那樣地恍恍惚惚,其中卻有實(shí)物;那樣地深遠(yuǎn)暗昧,其中卻有精質(zhì);這精質(zhì)是非常真實(shí)的,這精質(zhì)是可信驗(yàn)的。
   從當(dāng)今上溯到古代,它的名字永遠(yuǎn)不能消去,依據(jù)它才能認(rèn)識萬物的本始。我怎么知道萬物的本始的情形呢!從“道”認(rèn)識的。
   引述:“孔德之容,惟道是從”這是說明“道”和“德’的關(guān)系?!暗馈焙汀暗隆年P(guān)系是:
   一、“道”是無形的,它必須作用于物,透過物的媒介,而得以顯現(xiàn)它的功能?!暗馈彼@現(xiàn)于物的功能,稱為“德”。
   二、一切物都由“道”所形成的,內(nèi)在于萬物的“道”,在一切事物中表現(xiàn)它的屬性,亦即表現(xiàn)它的“德”。
   三、形而上的“道”落實(shí)到人生層面時(shí),稱之為“德”。即:“道”本是幽隱而未形的,它的顯現(xiàn),就是“德”。
   本章和十四章一樣,都是描述形上之“道”的。形上之“道”,恍惚無形,但在深遠(yuǎn)暗昧之中,確是“有象”“有物”“有精”。“其中有象”、“其中有物”、“其中有精”,這都說明了“道”的真實(shí)存在性。


  二十二


   原文:曲則全,枉則直,洼則盈,敝則新,少則得,多則惑。
   是以圣人抱一為天下式。不自見,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故長。
   夫唯不爭,故天下莫能與之爭。古之所謂“曲則全”者,豈虛言哉!誠全而歸之。
   譯文:
委曲反能保全,屈就反能伸展,低洼反能充盈,敝舊反能生新,少取反能多得,貪多反而迷惑。
   所以有道的人堅(jiān)守這一原則作為天下事理的范式。不自我表揚(yáng),反能顯明;不自以為是,反能彰顯;不自己夸耀,反能見功;不自我矜持,反能長久。
   正因?yàn)椴桓藸?,所以天下沒有人和他爭。古人所說的“委曲可以保全”等話,怎么會(huì)是空話呢!它實(shí)實(shí)在在能夠達(dá)到的。
   引述:常人所見只是事物的表象,看不到事物的里層。老子以其豐富的生活經(jīng)驗(yàn)所透出的智慧,來觀照現(xiàn)實(shí)世界中種種事象的活動(dòng)。他認(rèn)為:一、事物常在對待關(guān)系中產(chǎn)生,我們必須對于事物的兩端都能加以徹查。二、我們必須從正面去透視負(fù)面的意義,對于負(fù)面意義的把握,更能顯現(xiàn)出正面的內(nèi)涵。三、所謂正面與負(fù)面,并不是兩種截然不同的東西,它們經(jīng)常是一種依存的關(guān)系,甚至于經(jīng)常是浮面與根底的關(guān)系。常人對于事物的執(zhí)取,往往急功近利,只貪圖眼前的喜好。老子則曉喻人們,要伸展視野,觀賞枝葉的繁盛,同時(shí)也應(yīng)注視根底的牢固。有結(jié)實(shí)的根,才能長出豐盛的葉來。由于事物的這種依存關(guān)系,所以老子認(rèn)為:在“曲”里面存在著“全”的道理;在“枉”里面存在著“直”的道理;在“洼”里面存在著“盈”的道理;在“敝”里面存在著“新”的道理。因而,在“曲”和“全”,“枉”和“直”,“洼”和“盈”的兩端中,把握了其中之底層的一面,自然可以得著顯相的另一面。
   常人總喜歡追逐事物的顯相,蕓蕓眾生莫不亟亟于求“全”求“盈”,或急急于彰揚(yáng)顯溢,因而引起無數(shù)爭紛。求全之道,莫過于“不爭”?!安粻帯敝?,在于“不自見(現(xiàn))”、“不自是”、“不自伐”、“不自矜”。而本章開頭所說的“曲”、“枉”、“洼”、“敝”,也都具有“不爭”的內(nèi)涵。


  二十三

   原文:希言自然。
   故飄風(fēng)不終朝,驟雨不終日。孰為此者?天地。天地尚不能久,而況于人乎?故從事于“道”者,同于“道”;“德”者,同于“德”;失者,同于失。同于“道”者,“道”亦樂得之;同于“德”者,“德”亦樂得之;同于失者,失亦樂得之。
   信不足焉,有不信焉。
   譯文:
不言教令是合于自然的。
   所以狂風(fēng)刮不到一個(gè)早晨,暴雨下不了一整天。誰使它這樣的?是天地。天地的狂暴都不能持久,何況人呢?所以,從事于“道”的,就同于“道”;從事于“德”的,就同于“德”;表現(xiàn)失“道”失“德”的,行為就是暴戾恣肆。同于“道”的人,“道”也樂于得到他;同于“德”的人,“德”也樂于得到他;同于失“道”失“德”的,就會(huì)得到失“道”失“德”的后果。
   統(tǒng)治者的誠信不足,人民自然不信任他。
   引述:本章和十七章是相對應(yīng)的。十七章揭示出嚴(yán)刑峻法的高壓政策。徒然使百姓“畏之侮之”,因而呼吁統(tǒng)治者莫若“貴言”,抽離政權(quán)壓力去輔助人民。在本章中,老子再標(biāo)示出“希言”的政治理想,“希言”就是“少聲教法令之治”,即是行“清靜無為”之政;以不擾民為原則,百姓安然暢適,這才合乎自然。若以法戒禁令捆縛人民,苛捐雜稅榨取百姓,這就如同狂風(fēng)急雨般的暴政了。老子警戒著:暴政是不會(huì)持久的。
   施政的后果,有如俗語所說的:“同聲相應(yīng),同氣相求?!苯y(tǒng)治者如果清靜無為,則社會(huì)當(dāng)有安寧平和的風(fēng)氣以相應(yīng);統(tǒng)治者如果恣意橫行,則人民當(dāng)有背戾抗拒的行為以相應(yīng);統(tǒng)治者如果誠信不足,則百姓當(dāng)有不誠信的態(tài)度以相應(yīng)。